Νομικές Μεταφράσεις
Επίσημες Μεταφράσεις METAFRASI Θεσσαλονίκη
Η ακρίβεια στη μετάφραση νομικών κειμένων είναι ουσιώδους σημασίας και κάθε όρος στα εν λόγω κείμενα πρέπει να αποδίδεται με συνέπεια και ακρίβεια. Το μεταφραστικό γραφείο METAFRASI στη Θεσσαλονίκη διαθέτει πολυετή εμπειρία και τεχνογνωσία σε μεταφράσεις νομικών κειμένων από φορείς στην Ελλάδα και από όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και είναι σε θέση να εγγυηθεί την ορθή και πιστή απόδοση κάθε νομικού εγγράφου με τη συνέπεια, την ακρίβεια και την εχεμύθεια, που τις περισσότερες φορές αρμόζει σε κείμενα τέτοιας φύσεως και στα εμπλεκόμενα νομικά ή φυσικά πρόσωπα. Η επαναλαμβανόμενη συνεργασία και προτίμηση πελατών μας αποδεικνύει την εμπιστοσύνη τους στην υπηρεσία μας.
Τα προσόντα που απαιτούνται για τη διεκπεραίωση της διαδικασίας μετάφρασης νομικών κειμένων είναι:
1. Η γνώση της νομοθεσίας, του δικαίου, της ορολογίας και της αντιστοιχίας τους με εκείνες της γλώσσας στόχου, με σκοπό να επιτευχθεί η ορθή απόδοση των όρων μεταξύ των κειμένων.
2. Η άριστη γνώση των γλωσσών εργασίας που έχει ως αποτέλεσμα την απροβλημάτιστη ροή λόγου και η ενδελεχής επιμέλεια, με το τελικό κείμενο να δίνει την εικόνα πως συντάχθηκε στη γλώσσα αυτή και όχι πως μεταφράστηκε από άλλη γλώσσα.
3. Η μελέτη, η εξοικείωση και η συνεχής ενημέρωση σε θέματα ορολογίας, νομικού πεδίου, καθώς και η επάρκεια στο ύφος γραφής που διέπει τα νομικά κείμενα.

Ενδεικτικά αναφέρονται οι βασικοί τομείς Δικαίου στους οποίους ανήκουν τέτοια κείμενα:
Αστικό Δίκαιο
Εμπορικό Δίκαιο
Εμπράγματο Δίκαιο
Κληρονομικό Δίκαιο
Εταιρικό Δίκαιο
Φορολογικό Δίκαιο
Οικογενειακό Δίκαιο
Ευρωπαϊκό Δίκαιο
Συνοπτικός κατάλογος εγγράφων και κειμένων που εμπίπτουν στους ανωτέρω τομείς: